Van een Zeeuws aandeel in de „Slag bij Nieuwpoort" en van Zeeuwse grammofoonplaten Tekst: Joris van Hoedekenskerke. Tijdens de achter ons liggende weken werd onze aandacht getrokken door twee feiten op cultureel gebied, die we de lezers van „Zeeland Magazine" niet mogen onthouden. De tweede langspeelplaat onder de titel „Zeeland Plat" kwam uit. En via de boekhandel kon men nog eens kennis maken met de slag bij Nieuwpoort. U weet wel, die met dat jaartal dat iedereen kent Laten we maar met de historie beginnen: Zeeuwse historie, want het zal niet algemeen bekend zijn dat Zeeland een naar verhouding belangrijk aandeel heeft gehad in de slag bij Nieuwpoort, waarvan iedere Nederlander zelfs als hij of zij tijdens de vaderlandse geschiedenisles zalig zat te dommelen zich het jaartal herinnert: 1600. Men vond toen in Holland dat de in de Zuidelijke Nederlanden het tegenwoor dige België vertoevende Spanjaarden maar eens een lesje moesten hebben. Zee land deed mee. Vooral de Zeeuwse koop lieden zagen er wel wat in om de Vlaamse kuststeden waarvan een aantal in Spaan se handen eens goed onder militaire druk te zetten. En in één moeite door zou het zeeroversnest Duinkerken flink kunnen wor den aangepakt. Officieel heette dat: „Het verzet van de Noordelijke Nederlanden tegen de Spaanse overheersing". Inderdaad, een vrijheidsstrijd, maar beslist niet alleen uit ideologische en politieke overwegingen. Ook begrippen als „commercie" en „con currentie" speelden mee. De Vlaamse romanschrijfster Maria Vla- mijnck ze is woonachtig in het Vlaamse Koksyde, niet zo ver van de plaats waar in 1600 de slag woedde is nog eens in dit gebeuren uit de vaderlandse geschiedenis van Vlaanderen en Nederland gedoken. Een oranjekleurig boekje, getiteld „De Slag bij Nieuwpoort", uitgegeven bij Heembiblio theek Bachten de Kupe, was het resultaat. In heel begrijpelijk Nederlands (met nu en dan een Vlaams tintje, hetgeen ons niet hindert) gaat ze in op de politieke en mili taire achtergronden, de voorbereidingen van de legers, het eerste treffen. Het was in de dagen van Prins Maurits, die vanover de Schelde vanuit Walcheren een landmacht richting Oostende liet mar cheren. Over zee ging een vloot waarop ook de vice-admiraal van Zeeland, Joost de Moor, richting Nieuwpoort, een stad aan de Vlaamse „Westkust". Zeeuwse soldaten, onder commando van kolonel Charles van der Noot leverden in de vroege ochtend van 2 juli 1600 slag met Spaanse troepen bij Leffinge, een dorp in de buurt van Nieuwpoort. Hoewel uit eindelijk de slag door de Noordelijke Ne derlanden werd gewonnen, moesten de Zeeuwen en de aan hun kant strijdende Schotten, allen onder bevel van Ernst Casi- mir van Nassau, aanvankelijk het onderspit delven. Bij dit treffen sneuvelden 180 Zeeuwse soldaten en officieren, en 600 Schotten. Een later gevangen genomen Spaanse be velhebber, Mendoza, werd hoffelijk en gast vrij behandeld door zijn overwinnaars, die hem aan de lunch nodigden. Maar de Schot ten namen wraak voor de tijdelijke neder laag, die ze samen met de Zeeuwen hadden geleden. Zij sloegen een aantal krijgsge vangen gemaakte Spaanse soldaten dood. Een oorlog kan wellicht een historische en politieke noodzaak blijken, erg mens- verheffend is het allerminst Nochtans is het boekje zeer interessant en bij de boekhandel te koop of te bestellen a 23,per exemplaar. Ook interessant en van een wat vrolijker karakter is het verschijnen van de tweede langspeelplaat in de serie „Zeeland Plat". Mogen we de grammofoonplatenhandelaren geloven, dan vliegt ook deze plaat de win kels uit. Een verheugend verschijnsel, deze belangstelling voor „kleinkunst" in „De Zeeuwse taele". Laten we maar meteen zeggen, dat we de LP „Zeeland Plat 2" beter vinden dan de al enige tijd geleden uitgekomen eerste plaat in die serie. Aan „Zeeland Plat 2" werkten mee Tilly den Boer - de Kok, zang en voordracht; Jillis de Puut (Rien de Jonge), eveneens zang en conférence; en de accor deonist Wim de Vos. De eerste plaat zo vonden wij droeg nog sporen van de „bruiloften en partijen sfeer" waarin het dialekt als „grappig" wordt ervaren en nauwelijks serieus wordt genomen door sprekers en toehoorders. Bij „Zeeland Plat 2" is dat gelukkig al heel wat minder het geval, al is ook die er nog niet helemaal vrij van. Zonder Jillis de Puut en Wim de Vos te kort te willen doen durven we zeggen, dat „Zeeland Plat 2" wordt „gedragen" door Tilly den Boer. Ze zingt goed (verschijnt van tijd tot tijd ook op het Zeeuwse con certpodium als sopraan). Vooral haar ge sproken teksten zijn wat de uitspraak en de kennis van de dialekten betreft te waar deren. Als Zeeuws-Vlaamse van geboorte heeft ze geen enkele moeite met het dialekt van Bruinisse en dat van westelijk Zuid-Beve land. Zo is bijvoorbeeld haar natuurlijke weergave van „Tanne uut Kwedamma" kos telijk: de reacties van ,,'n boerewuufje uut 'n 'uusje an d'n diek" op hedendaagse ver schijnselen als toeristen, bromfietsen, tand artsen en sex-boetieks. Ook haar Zeeuws- Vlaamse verhaal over Bram de Koker is qua dialekt althans een juweeltje. Haar liedjes, verdienstelijk begeleid door Wim de Vos, zijn dus over het algemeen qua tekst zeer aanvaardbaar. Helaas en dat geldt ook voor de liedjes van Jillis de Puut worden er niet altijd even originele melodieën gebruikt. Het toppunt hiervan is wel het op zichzelf niet onaardige liedje „Nergens groeit de terve milder" op de eerste plaatkant. Dat wordt gezongen op de wijs van Haydn's „Gott erhalte Franz den Kaiser", dezelfde melodie als van „Deutschland iiber alles" Jillis de Puut zou een goede conférence kunnen opbouwen, als hij maar net niet een tikkeltje te veel gegrepen was door het „lach of ik schiet"-principe. Hoewel het zij gezegd de tweede plaat hieronder minder lijdt dan de eerste. Jillis de Puut kan goed praten, goed Zeeuws praten, maar doet dit jammer ge noeg niet altijd: woorden als „nu", „vrij gezel", „gestuurd", „voor" (in plaats van „voe" of „vo"), „aanmerkingen" en „bui tenverblijf" zijn geen Zeeuws. Toch gebruikt hij ze in een conférence, die voor Zeeuws doorgaat. En dat is ten onrechte concessies doen aan het „Hollands". Ondanks deze kritische aantekeningen vinden wij het uitkomen van grammofoon platen met Zeeuwse teksten een positief verschijnsel. We schreven het al: verheugend is de grote 'belangstelling die er bij het publiek blijkt te bestaan. Deze platen wor den uitgebracht door de in het Twentse Bornerbroek gevestigde „Ivory Tower Re cords". Een maatschappij, die aktief is op het gebied van dialektopnamen. Ja, bij alle waardering toch nog een kritisch nootje. Jillis de Puut zal wel denken „Die veint eit ut op mien begrepe", maar dat is toch echt niet zo. Ook deze kritiek is opbouwend bedoeld. Op de hoes van de twee platen staat hij afgebeeld met een zwarte pet op, blauwe kiel aan en rode zakdoek om de hals; kle dingstukken bekend uit carnavalstijd. Vóór de „overall" was uitgevonden droegen Zeeuwse boeren de blauwe kiel en „rooie neusdoek" wel tijdens de oogst. Maar als ze „prontjes" voor de dag wilden komen, droegen ze een ander fraaier kostuum. Jillis de Puut kan dat toch weten Overigens kijken we met belangstelling uit naar „Zeeland Plat 3". En wanneer komt een (goede) dialekt-zanger als Engel Rein- houdt eens met een LP uit? 29

Tijdschriftenbank Zeeland

Zeeland Magazine / Veerse Meer Gids | 1982 | | pagina 29