ZEEUWS TIJDSCHRIFT No. 5 bants zweemt, Westelijk Brabants. Het Oost- Vlaams is minder verwant met het Zeeuws als het Westelijk West-Vlaams of Kust-Vlaams, dat met de Zeeuwse eilanden en Frans-Vlaan- deren een tamelijk homogene dialectburcht vormt aan de periferie van een centrale groep van FrankischNederlandse dialecten, die zich grosso modo van Brussel tot Amsterdam uitstrekt. Het Oost-Vlaams, dat wel verwant schap vertoont met het Kruinings, het West- Voorns en Noord-Beveland, maakt deel uit van de Zuid-westnederlandse dialectengroep. De taal van de Oost-Vlaming, in 't bijzon der van de Gentenaar, die zich beijvert „niet- boerste spreken, treft door haar niets ont ziende realisme in klank, woord en beeld. De Gentenaar zelf maakt een onderscheid tussen het fatsoenlijker gewoon of burger-Gents en plat-Gents (vroeger fabriek-Gents, dat door- dringend-luid en met lijzige stem werd gespro ken: lamijnen. De echte Gentenaar is, vooral in het oog van de buitenlieden, die voor de markt naar de stad komen, een „lollekens- heer", d.i. een spotter, doch zonder hoovaar- digheid. De Gentenaar heeft steeds compas sie(medelijden) met minder bedeelden of on- gelukkigen. Hij pleegt liefdadigheid zonder naam", doch „niet zonder hart". Hij is goed hartig, medelijdend en gastvrij in de herberg, waar hij royaal is met „rondjes" en met kwinkslagen. De Gentse literatuur, d.i. verha len, liederen, toneel in Gents dialect, is bijzon der rijk aan kleurige, sappige, beeldrijke en platte woorden en uitdrukkingen. Uit Jan Cleppe's „Gentsche Praot" (1933) geven we hiervan 'n kort staaltje (V. bl. 11): „Boerke Lap es iene die 't in de mewen hee. Hij es veel slimmer of dat er hij uit en ziet. Den avekaot Slimbroek integendeel es nen blagueur, die mier pleit in d'hirbirge dan op tribunaal. Hij heet altijd 't ir (air) van 't boer ke te tritte (treiteren). Op ne kier zat hij te klappe van d'Univer- siteit en boerke Lap, nog al kerieus van karak- tirre, vroeg hem ezuu: Wat es da, Menhiere den avekaot? Hoe, zei den avekaot, ge weunt al vijf tien jaor in Gent, en g'en ken nog d'Univer- siteit nie? Nien ek, zei Lap. Dat es en beetse straf, zei Slimbroek. Dan z'i moeste vraoge veur hoeveel ezels dat er stalijngen es op Slottendries, ge zoed het messchien wel wete! Dat es wel meugelijk, menhiere den ave kaot, zei Lap ezuu. Hedde nog nuut da gruut batiment nie gezien in de Plateaustraote, riep den avekaot 't es verdomd zuu gruut of ghiel de Kijter-' Ah, jaozei boerke Lap, ni weet ek wat dat 't es, 'k he daor al dikkels naor staon kij- ke, 't es verdoms gruut. Maor zeg, menhiere den avekaot, gij die zuu gelierd zijt, zoede mij soms nie kunne zegge hoeveel ezels dan ze daor op stal keune stelle?" Om het verschil te demonstreren tussen het dialect van Aalst en van St. Niklaas (Waas land) halen we 'n kort relaas aan van een match (voor Aalst van voetbal, voor St. Ni klaas van tafeltennis). „Twas gistere schoen, maan waor c? op de foebaal - a joe zeme ge- woen, joe twi bros da twide kaske (doel) maan da was iet foen, jonk dem Buk (De Buck) paktem baal av, a geif mij doer e pasken (voorzetje) o Stein (Stijn) den diene stoept, cèntern, Karei eid em twi, maan, tribleirn èn twas geba- ken." (naar F. van Acker, Syntaxis van het Aalsters Dialect). „Sech, edegi die match gezien van t kam pioenschap fam Baalgn (België) in Tien (Thienen) Nienek. Ede gewon? Nie, moer azoe tegesans dakat! Em balekes kapotsloegn. Kstoe doer oen die toefel ksèch i minègn: noe sloegek moer zoe neg azekan, want azek stil sloeg paks tog amoel oen. Zoe kgeev op koepeern en mosel obde rechtembant, krakse tiembal we kostn op nuuf begin. En 100

Tijdschriftenbank Zeeland

Zeeuws Tijdschrift | 1952 | | pagina 8