m 20 In de vensterbank stonden op oude schoteltjes stenen bloempotten met wat noodlijdende geraniums. Ook een grote aluminium schaal met water, waarin een spons dreef, stond daar. Er was toen in Ouddorp nog geen waterleiding aangelegd en in de gang van de school was het pomphok, waar altijd een homige (muffe) geur hing. Het water werd opgepompt uit de schooltras (regenbak). Daar mocht je de schaal dan om de beurt vol pompen, om er de spons in te drenken, om het bord schoon te kunnen maken. Ook stond in de vensterbank een serie lege jampotten, die fungeerden als vazen voor bloemen, die kinderen van thuis meebrachten. Al de volgende dag nam ik een bos gele cissen (narcisssen) uit onze tuin mee, want de eerste dag op de 'grote' school was me goed bevallen. Later, in de zomer, als het heel warm was en de meester in een goede stemming verkeerde, mochten we, omdat we allemaal een verschrikkelijke dorst hadden, om de beurt met een jampotje (bloemenvaas!) water uit de grijze schaal scheppen en opdrinken. Het werd in die tijd nog niet al te nauw genomen met hygiëne! Na het speelkwartier had de meester altijd een oranjekleurige bovenlip, omdat hij dan een sinaasappel genuttigd had. Het was een wat merkwaardige man, die er soms op los mepte, maar ik ben hem nog altijd dankbaar, omdat hij mij heeft leren lezen. Wij zijn benieuwd naar uw ervaringen over 'Voor het eerst naar school'. Meld ze ons bij het secretariaat. Misschien heeft u er ook een leuke foto bij? Zie wat dit betreft ook de vragenlijst in dit nummer. De dialectredactie heeft er naar gestreefd om er een interessant en boeiend geheel van te maken en wenst u weer veel kijk- en leesplezier. Pau Heerschap Verenigingsnieuws Het bestuur komt elk kwartaal bij elkaar om te vergaderen. Meestal in Middelburg en één keer ergens in de provincie. Vorig jaar was dat in Terneuzen. We brachten een bezoek aan het Schoolmuseum, waar we ook vergaderden in de studiezaal. De laatste vergadering was in februari. We stonden uitvoerig stil bij het hoorspel in het dialect van Noord- Beveland. Een hoorspel in dialect is iets nieuws voor onze vereniging. Het script is van Fiona Hack (Wissenkerke) en zij heeft ook getekend voor de opnames. In januari kregen we het resultaat te horen en dat mag er zijn: een prachtig historisch verhaal over de ondergang van Noord-Beveland en de herdijking. Kortom een echt Zeeuws onderwerp. De volledige titel is: Wissenkerke, uit de zee herrezen. Fiona heeft veel mensen benaderd en ze wist ze allemaal te enthousiasmeren. Het verhaal wordt op verschillende plaatsen ondersteund door spelende en zingende kinderen. Door deze afwisseling van plaatsen en stemmen, ontstaat er een levendig geheel. Bedankt Fiona. Het smaakt naar meer. Over de presentatie kunnen we op dit moment nog weinig schrijven. We beloven er in de volgende aflevering van Nehalennia op terug te komen. We gaan verder op deze ingeslagen weg. Met dr. Jan Zwemer uit Serooskerke zijn we in gesprek over zijn script Binnen. Het is een verhaal in het Walchers dialect dat zich afspeelt in een streekbus van Connexxion. En Jan heeft nog meer op de plank liggen. Op 22 november is er symposium in de Zeeuwse Bibliotheek. Zet het in je agenda. Het belooft een interessante dag te worden met een lezing over en muziek rondom het Zeeuws Woordenboek van dr. Ha. C. M. Ghijsen. Dit najaar is het namelijk 50 jaar geleden dat het boek van de persen rolde. En dat mogen we niet ongemerkt laten voorbij gaan. Verder zijn we bezig met een werkgroepje de aanpassingen van de statuten en het huishoudelijk reglement tegen het licht te houden. Ook hierover houden we u graag op de hoogte. Trouwens, hier kunnen we nog wat versterking gebruiken. Het Zêêuws Woordeboek verjaert Dit jaar is het 50 jaar geleden dat het Woordenboek der Zeeuwse Dialecten verscheen. Na jaren van onderzoek voltooide mevrouw dr. Rika Ghijsen, de toenmalig secretaresse van De Zeeuwsche Vereeniging voor Dialectonderzoek, haar levenswerk. Al direct trok het woordenboek de aandacht door de aanpak van mevrouw Ghijsen. Voor het eerst werd in een dialectwoordenboek de vindplaats van een woord, gezegde of uitdrukking nauwkeurig bij het betreffende lemma vermeld. Ook het opnemen van een groot aantal voorbeeldzinnen, waar de verschillende woordfuncties duidelijk tot hun recht kwamen, was nieuw. Ook nieuw was dat er aandacht werd geschonken aan folklore. Bovendien zijn er talrijke illustraties in het woordenboek opgenomen, die zeer verhelderend werken. Het Zeeuws woordenboek werd dan ook niet alleen toonaangevend voor dialectonderzoek, maar ook een voorbeeld voor het samenstellen van dialectwoordenboeken. Voor de Zeeuwse Dialect Vereniging is het jubileum dan ook aanleiding om iets bijzonders rond het woordenboek te organiseren, dit in nauwe samenwerking met Stichting 'De Zêêuwse Taele'. Zo is er een commissie aan de slag Dit hoorspel is nude mogelijk gemaald'duon De ZêruHse Dialect Vereniging, het Prins Bernhard cultuurfond?** en gemeente Noord-Beseland. Zeeuwse Dialect Verênigieng www.zeeuwstlialect.nl

Tijdschriftenbank Zeeland

Nehalennia | 2014 | | pagina 22