m
20
In de vensterbank stonden op oude schoteltjes stenen
bloempotten met wat noodlijdende geraniums. Ook een
grote aluminium schaal met water, waarin een spons dreef,
stond daar. Er was toen in Ouddorp nog geen waterleiding
aangelegd en in de gang van de school was het pomphok,
waar altijd een homige (muffe) geur hing. Het water werd
opgepompt uit de schooltras (regenbak). Daar mocht je
de schaal dan om de beurt vol pompen, om er de spons
in te drenken, om het bord schoon te kunnen maken.
Ook stond in de vensterbank een serie lege jampotten,
die fungeerden als vazen voor bloemen, die kinderen van
thuis meebrachten. Al de volgende dag nam ik een bos
gele cissen (narcisssen) uit onze tuin mee, want de eerste
dag op de 'grote' school was me goed bevallen. Later, in de
zomer, als het heel warm was en de meester in een goede
stemming verkeerde, mochten we, omdat we allemaal
een verschrikkelijke dorst hadden, om de beurt met
een jampotje (bloemenvaas!) water uit de grijze schaal
scheppen en opdrinken. Het werd in die tijd nog niet al te
nauw genomen met hygiëne!
Na het speelkwartier had de meester altijd een
oranjekleurige bovenlip, omdat hij dan een sinaasappel
genuttigd had. Het was een wat merkwaardige man, die er
soms op los mepte, maar ik ben hem nog altijd dankbaar,
omdat hij mij heeft leren lezen.
Wij zijn benieuwd naar uw ervaringen over 'Voor het eerst
naar school'. Meld ze ons bij het secretariaat. Misschien
heeft u er ook een leuke foto bij? Zie wat dit betreft ook de
vragenlijst in dit nummer.
De dialectredactie heeft er naar gestreefd om er een
interessant en boeiend geheel van te maken en wenst u
weer veel kijk- en leesplezier.
Pau Heerschap
Verenigingsnieuws
Het bestuur komt elk kwartaal bij elkaar om te vergaderen.
Meestal in Middelburg en één keer ergens in de provincie.
Vorig jaar was dat in Terneuzen. We brachten een bezoek
aan het Schoolmuseum, waar we ook vergaderden in de
studiezaal.
De laatste vergadering was in februari. We stonden
uitvoerig stil bij het hoorspel in het dialect van Noord-
Beveland. Een hoorspel in dialect is iets nieuws voor onze
vereniging. Het script is van Fiona Hack (Wissenkerke) en
zij heeft ook getekend voor de opnames. In januari kregen
we het resultaat te horen en dat mag er zijn: een prachtig
historisch verhaal over de ondergang van Noord-Beveland
en de herdijking. Kortom een echt Zeeuws onderwerp. De
volledige titel is: Wissenkerke, uit de zee herrezen.
Fiona heeft veel mensen benaderd en ze wist ze allemaal
te enthousiasmeren. Het verhaal wordt op verschillende
plaatsen ondersteund door spelende en zingende
kinderen. Door deze afwisseling van plaatsen en stemmen,
ontstaat er een levendig geheel. Bedankt Fiona. Het
smaakt naar meer.
Over de presentatie kunnen we op dit moment nog weinig
schrijven. We beloven er in de volgende aflevering van
Nehalennia op terug te komen.
We gaan verder op deze ingeslagen weg. Met dr. Jan
Zwemer uit Serooskerke zijn we in gesprek over zijn script
Binnen. Het is een verhaal in het Walchers dialect dat zich
afspeelt in een streekbus van Connexxion. En Jan heeft
nog meer op de plank liggen.
Op 22 november is er symposium in de Zeeuwse
Bibliotheek. Zet het in je agenda. Het belooft een
interessante dag te worden met een lezing over en muziek
rondom het Zeeuws Woordenboek van dr. Ha. C. M.
Ghijsen. Dit najaar is het namelijk 50 jaar geleden dat
het boek van de persen rolde. En dat mogen we niet
ongemerkt laten voorbij gaan.
Verder zijn we bezig met een werkgroepje de aanpassingen
van de statuten en het huishoudelijk reglement tegen het
licht te houden. Ook hierover houden we u graag op de
hoogte. Trouwens, hier kunnen we nog wat versterking
gebruiken.
Het Zêêuws Woordeboek verjaert
Dit jaar is het 50 jaar geleden dat het Woordenboek der
Zeeuwse Dialecten verscheen. Na jaren van onderzoek
voltooide mevrouw dr. Rika Ghijsen, de toenmalig
secretaresse van De Zeeuwsche Vereeniging voor
Dialectonderzoek, haar levenswerk. Al direct trok het
woordenboek de aandacht door de aanpak van mevrouw
Ghijsen. Voor het eerst werd in een dialectwoordenboek
de vindplaats van een woord, gezegde of uitdrukking
nauwkeurig bij het betreffende lemma vermeld. Ook het
opnemen van een groot aantal voorbeeldzinnen, waar
de verschillende woordfuncties duidelijk tot hun recht
kwamen, was nieuw. Ook nieuw was dat er aandacht
werd geschonken aan folklore. Bovendien zijn er talrijke
illustraties in het woordenboek opgenomen, die zeer
verhelderend werken. Het Zeeuws woordenboek werd dan
ook niet alleen toonaangevend voor dialectonderzoek,
maar ook een voorbeeld voor het samenstellen van
dialectwoordenboeken.
Voor de Zeeuwse Dialect Vereniging is het jubileum dan
ook aanleiding om iets bijzonders rond het woordenboek
te organiseren, dit in nauwe samenwerking met Stichting
'De Zêêuwse Taele'. Zo is er een commissie aan de slag
Dit hoorspel is nude mogelijk gemaald'duon
De ZêruHse Dialect Vereniging,
het Prins Bernhard cultuurfond?**
en gemeente Noord-Beseland.
Zeeuwse Dialect
Verênigieng
www.zeeuwstlialect.nl