Het land ligt geploegd. De zon schijnt op de blienkende stukken vette klei. 't Land ligt klaar voor de winter, maar we bedoelen eigenlijk: 't ligt klaar om bezaaid te worden. En dan gaan we de vruchten ervan plukken. De boot ligt bijna aan. Langzaam gaat de roldeur naar boven en valt de klep op het ponton. Me bin d'r, denk ik. En we stappen van boord. Met, een Alli dan, tot ziens ee, gingen we van boord. We zouden nog wel eens over de vragenlijsten praten. Allicht had ze nog zin om die in te vullen. Maar dan wel samen in een groepje, want dialect, dat praat je toch? Rinus Willemsen UITWERKING VAN DE VRAGENLIJSTEN Uitwerking van de vragenlijst Voedsel 5: Vissen-deel 1, vragen 1 t/m-30 WVD 136-1 (bijlage Nehalennia nr. 148) Ontvangen: 40 inzendingen uit de volgende (sub)taalregio's. W-4; ZB-11; T/Phi-9; SchD-5; ZVW- 3; ZVO-zd-2; LvA-1; LvH-3; GOfl-2. Gebruikte afkortingen: W. (Amd.: Amemuiden, Bgk.: Biggekerke, Kod.: Koudekerke, Mik.: Meliskerke, Ok.: Oostkapelle, Osb.: Oost-Souburg), Z.B. (Bsl.: Borssele, Gpol.: 's-Gravenpolder, Ha.: 's-Heerarendskerke, Hrh.: 's-Heerenhoek, Ier.: Yerseke, Kn.: Kruiningen, Kpl.: Kapelle, Ktg.: Kloetinge, Kwd.: Kwadendamme, Ndp.: Nieuwdorp, Ovz./Dw.: Ovezande/Driewegen, RIL: Rilland), N.B. (Kg.: Kortgene, Ks.: Kats), T./Phi. (Ank: St. Annaland, Mtd.: St. Maartensdijk, Ovm.: Oud-Vossemeer, Po.: Poortvliet, Scherp.: Scherpenisse, Tin.: Tolen-stad, Phi.: St. Philipsland. Svn.: Stavenisse), Sch-D. (Bns.: Bruinisse, Bwh.: Brouwershaven, Hsd.: Haamstede, Nwk.: Nieuwerkerk, Otl. Oosterland, Rns,: Renesse, Zr.: Zierikzee), Z.V.W. Cz.: Cadzand. Nvt.: Nieuwvliet, Gde.: Groede, Zzd.: Zuidzande), Z.V.O-zd. (Kw.: Koewacht), LvA. (Ax.: Axel, Hok.: Hoek, Nz.: Terneuzen, Sik.: Sluiskil, Zsg.: Zaamslag), LvH. (Hek.: Hengstdijk, Klz.: Kloosterzande, Lam./Kt.: Lamswaarde/Kuitaart), ZVO-zd. (Cg.: Clinge, Kw.: Koewacht, Ovs.: Overslag, Zdp.: Zuiddorpe), G-Ofl. (Odp.: Ouddorp). Eerst wat aantekening uit diverse ingevulde vragenlijsten. Die komen zo beter tot hun recht. 1) Dhr. en mvr. Verhage, Koudekerke (W): Op Koukerke kwammer, in de 30-er jaeren, zoa elleke weeke iemand uut Middelburg of Vlisinge leure mee vis, op een bakfiets. Ie ao un wat schorre stemme, mè je konnen twi straeten verre oore:scharrebakvisof soms 'gornaet'ü Voor ons was 't 'Piet Vis(vent)'. As kind von ikket gewoon een bitje raor datten ook, net as iedereen, een achtemaeme oa: ChristiaansefnVan m 'n vrouwe begriep ik noe datten ook in d'n 'oek, dus buuten 't durp, langskwam. Nb.: iemand buuten 't durp weunde in d'n 'oek. soms letterlijk: West'oek oj Waeter'oek. 2) Dhr. Geuze, 's-Heerarendskerke: Een bokking werd vroeger 'n drööhen 'èrrik genoemd. 3) Dhr. Sinke, Yerseke: De uitdrukking 'het is vlees noch vis' is voor Yerseke 't is mossel noch vis 4) Dhr. Traas, Nieuwdorp: meulnaertjes: kleine wijting. Als iemand zat te gapen/geeuwen zei men wel 'jie moe mè is 'n dróóg visje ae,want die waren erg zout. Gedroogde scharretjesdróge vis 56

Tijdschriftenbank Zeeland

Nehalennia | 2005 | | pagina 58