DE ZÊÊUWSE TAELE (HET SUPPLEMENT) Op de wieze van't Zêêuwse volkslied 's Heerenhoek, 18 oktober 2002 (c) C. M. Limonard-Martens Oans dialekt, éénvoudig, puur, is gin folklore mae kuituur. Zo lank egroeid van êêuw néé êêuw, de groste riekdom voe de Zêêuw. Een waerdevolle erfenis en déél van de geschiedenis. Me vechte voe 't voortbestêên, want dat mag nooit ten onder géén In vroeger êêuwen, 'tis bekend was 'tier bezit van't bisdom Gent. D'r was staatkundig ok verband mie Vlaand're en het Zêêuwse land De Cisterciënsers van Ter Doest bediekten Zêêland, toen nog woest. De têêle wier mie Vlaams deurspekt zo groeiden dan oans dialekt. D'r is verschil van oord toet oord in taelschat, zinsbouw, klank en woord. Kenmerkend ok, dat oor je de wisselieng van h en g. Is't hulp of gulp. is't hout of goud is't held of geld en welbeschouwd zo wete me in oanze stijl 'tverschil nie tussen heil of geil. Mae in de stad, da's de teneur is 'töög-Ollans wè suprieur Het Zêêuws is di nie populaer da's plat en weinig elitaer. Mae a ze moe bin, ziek of zat is dikkels êêl d'r woordeschat, a bin ze aors zo goed gebekt, gin Ollans mi, mae dialekt Je óörden't op je moeders schoot as kind was 't je dêêg'lijks bróód. Je waereld was'tje leefgebied dir in kon je, emoties kwiet. Dan kwam j'op school' en glad verkrampt Wier 'tOllands in je kop estampt. Zodoende lêêrde je nochtans de zwaere têêle Kanaans In '29 is 't bericht wier 'n verenig' op'ericht voe 'tonderzoek ni dialekt een gróóts en jaerenlank projekt. D'r wier mie liefde en geduld deur velen liesten in'evuld. Kwam nêê gedege onderzoek 't êêste Zêêuwse woordeboek. 'twas nie compleet, 'tmost an'evuld da kost'n moeite en vee geduld. Mae mensen, zeer toet aons geluk Kom't Supplement op tied in druk. Ouw óóg in êêr je dialekt praot 't mie liefde en respekt. Da't bluuve mag van êêuw toet êêuw De wens van ielke ronde Zêêuw 42

Tijdschriftenbank Zeeland

Nehalennia | 2002 | | pagina 44