inwoners raakte, hoe vaker het Zeeuws in gesprekken 'tevoorschijn' kwam. Bij de gemeente Goes heb ik ruim vijf jaar gewerkt als voorlichter en mij onder meer bezig gehouden met bewonersparticipatie (het stimuleren van bewoners om mee te praten en te denken over het te voeren beleid van de gemeente) en het begeleiden van allerlei projecten op communicatief gebied. Het Zeeuws functioneert voor mij dus ook prima als taal op de werkplek. In bovengenoemde ervaringen met het Zeeuws schuilt behalve mijn liefde voor onze streektaal mijn motivatie voor mijn huidige functie als consulent streektalen: het Zeeuws als onderdeel van ons cultureel erfgoed is de moeite meer dan waard om te behouden, niet als grappige rariteit van steeds grijzer wordende mensen, maar als een levende taal voor jong en oud. Het idee dat het onbeschaafd en dommig zou zijn, moet Zeeland en de rest van de wereld maar zo snel mogelijk uit. Erkenning van het Zeeuws volgens het Europees Handvest voor Regionale Talen en Talen van Minderheden zou daarbij niet onmisbaar, maar wel een hele mooie opsteker zijn. Gezamenlijk doel Strijden voor het behoud van onze streektaal kun je als consulent streektalen niet in je eentje. Dat is niet alleen onmogelijk, maar het zou ook geen recht doen aan alle Zeeuwen en niet-Zeeuwen die zich, vaak vanuit heel verschillende invalshoeken, met veel enthousiasme en deskundigheid inzetten voor het behoud van de Zeeuwse taal. Het vastleggen van de taal in woord en geluid zie ik daarbij als even onmisbaar als het stimuleren van het gebruik van het Zeeuws, bijvoorbeeld op scholen of in allerlei (culturele) uitingen. Ieder draagt op zijn of haar eigen wijze een steentje bij aan een gezamenlijk doel: onze Zeeuwse taal in leven houden. Zouden deze verenigingen, stichtingen, instellingen en individuen er niet zijn, dan was mijn missie als streektaalfunctionaris bij voorbaat een verloren zaak. Op dit moment gebeurt er al heel veel op het gebied van onze streektaal. Als streektaalconsulent is het dan ook niet mijn taak om dit alles nog eens dunnetjes over te gaan doen, maar om het bestaande netwerk van verenigingen, stichtingen, instellingen en individuen te versterken en waar nodig te ondersteunen. Dit kan op velerlei manieren, o.a. door het stimuleren, coördineren en initiëren van projecten, het verstrekken van informatie of het adviseren bij subsidieaanvragen. De eerstkomende tijd maak ik een grondige analyse van de Zeeuwse (inclusief de Zeeuws-Vlaamse) en landelijke 'streektaalwereld', waarbij ik wil kennismaken met alle verenigingen, stichtingen en instellingen die actief zijn op het gebied van de Zeeuwse taal. Graag hoor ik ook van de Zeeuwsche Vereeniging aan welke vorm(en) van ondersteuning behoefte is, welke plannen en toekomstvisie de vereniging heeft enzovoort. Op basis van deze analyse stel ik een beleidsplan op, met daaraan verbonden een concreet activiteitenplan voor de komende jaren. Dit gebeurt in nauw overleg met alle betrokkenen. Het Zeeuws (weer) op de kaart zetten, en te zorgen dat het niet meer van de kaart verdwijnt, heeft immers alleen zin als je het samen aanpakt. Marjolein de Visser Consulent streektalen, Stichting Cultureel Erfgoed Zeeland Bezoekadres: Walplein 6 Postadres: Postbus 49 4330 AA Middelburg tel. (0118) 670883 e-mail: hj.de.visser@zeeland.nl 39

Tijdschriftenbank Zeeland

Nehalennia | 2001 | | pagina 41