BEANTWOORDING VRAGENLIJST DECEMBER 1992
(aantal binnengekomen lijsten 90: te laat ontvangen juni 1992: 2)
1. Je mot de liene(n) nie in de karre góóje(n)het niet opgeven. ZVW
(Sis: twijfelt); LvA (Ax;Zsg); ZB (GsHa; LwdNss)NB (Kg); SchD
(BnsNwk)Phi/T (Po; Scherp Svn)GOfl (Dl;Ntg). Anders: de liene(n)
nie op 't pèrd góóie (Hrh;Bns); 't touw(tje) de touw(e) nie in de boot
gooien (BslGsHa; HdkIerKplNdp WmdOvm;Po); je'n 'óód nie zomè
ni benee doeë (Kod); je gat nie tegen de kribbe zette (Rns); (als aan
sporing) je biet j'n eihe d'r ma in (Ovm); de kop d'r voor houwe
(Dl/IIkg)
2. Doed't mao doezement an: kalmpjes aan (fr. doucement). ZVW (Gde;Wtk);
LvA (Ax); ZVO-zd (Nwn: enkel doezemaa, soms); SchD (Bns). Anders:
piano an (Gde); stiekempjes an (Bns); geweun an (Svn); kalmpjes hene
(Nwk); zachtjes 'eene (Rns;Scherp)kalmte en Kats kan je redde (Hrh);
laet 't nie an je lief komme (Ok); nie zoa druzig (Kpl); op je neven-
dertijrs (Ks).
3. Ie/ij/e kwam mien/me/mè te nae/nao(r): hij griefde mij. ZVW (Bks;Gde;
Nvt); LvA (Ax: soms;Zsg); LvH (Klz: letterlijk?Lam/Ktid?); ZVO-
zd (Nwn); W (Kod;Ok;Osb;Rtm)ZB (Bsl;BzlDw/Ovz oudGpol; GsHa;
Hdk; Hkz HrhIerKn KplKtg; LWdNdp ;Nss;Wmd); NB (Col; Kg; Ks)
SchD (Bns; B wh/N wkDsrHsd; Ng; NwkRnsZr) Phi/T (PhijOvmPo; Scherp
SvnjTln); GOfl (Dl; Dl/IIkg; Ntg; Odp ;Ogp)Anders: die was hepikt (Ax);
ik voelde m'n eihen in me vleeke 'epikt (Bzl); dat stak in mijn hart
TNzK
4. Zo wor je deur/van j'n eihen luuzen (g)ebeete(n)door je eigen mensen
teleurgesteld, bedrogen. ZVW (Gde; NvtRtc; SisWtk)LvA (Ax;Zsg);
ZVO-zd (Cg); W (Dob: je óór dikkeis - - héte; Kod;Ok: van je eige
luuzen oor je 't meeste gebete)ZB (Bsl;Bzl: zeldenGpolHa;HrhKn
Kpl: twijfeltNdp Nss) NB (Kg;Ks); SchD (BnsBwh/Nwk;DsrHsdNwk
Rns;Zr); Phi/T (PhiOvm ;Po; SvnTin)GOfl DlDl/HkgNtgtwijfelt;
Odp). Volgens Nwn misschien in bet. 'eigen schuld'? Anders: deu je'n
eihe soort ophevrete (Kod); j'oor van je eige luuzen de kop of'ebete
(Dsr)
5. Ie a/ao prao(t)jes praetjes zat, mè atter op ankwam beschoot 't niks:
had het niks te betoken. ZVW (Wtk); LvA (Ax;Nz;Zsg); W (KodjOsb);
ZB (BslBzl; GpolGsHa; Hdk Hkz ;Hrh;Ier;Kn;(Kpl);Lwd;Ndp;Nss);
NB (Col;Kg;Ks); SchD (Bns;Dsr); Phi/T (OvmjTln). Anders: meer
wind as reeh'n (Ax); besloeg 't niks (Zr); was 't niets in zèn êge
(Nwn); was 't un windei (Ntg); hie brieng niks boven waeter (Dl).
De uitdrukking het beschiet niks gebruikt m. betr. t. werk (Gde;Bzl;
Kpl?). Ie beschiet niks: het is een nietsnut (Ktg).
6. Die ei 'n hat as 'n boomplanke: die kan tegen een stootje. LvA (Ax)
ZB (Gs); NB (ColjKs); SchD (Dsr); Phi/T (Po). Anders: as 'n boom-
stronke (Sis); as 'n paerd (Po); 'n kont azzun paerebil (Ks); 'n kont
as 'n driejaer (Zr); 'n konte as Brutus (Rns); da's ter êên mie kruum
an z'n/d'r broek (Bzl); ie a een 'arde rik (Ier); dae verslaet ie z'n
eih'n nie in (Ax). Volgens Scherp betekent de uitdr. een groot (breed)
zitvlak hebben. Een andere uitdr. 'n hat van toppen'out: gezegd van
een kind dat niet stil kan zitten.
7. Da véntje hieng nie nae schoole, ie liep om 't tuuntje: hij spijbelde.
ZB (Gs); Phi/T (Tin). Anders: liep achter d'aohe/aege (Bks;Nvt;Rtc;
Ax; NzZsg; Cg; Kw ;Nwn)bleef achter d'oag (Klz); 'ieuw schooltje achter
35