WIJ ONTVINGEN Wij ontvingen van dhr.J.Roose(Kod) de door hem in 1978 in Walchers dialect overgezette tekst van Psalm 90,het gebed van Mozes,dat hier begint met: "Ere,bie joe emme kunne schule van't eene geslacht op't aore". Leggen we de totale tekst naast één van de bekende Nederlandse Bijbelver talingen, oude, nieuwe of nieuwste,dan treft ons bij elk volgend vers,hoe telkens weer eenvoudige dialectwoorden en uitdrukkingen gevonden zijn, die zuiver weergeven,wat in allerminst-alledaagse bewoordingen geschreven stond.In de hoop,later op de tekstvergelijking terug te kunnen komen, kijken we voorlopig belangstellend uit naar eventuele-volgende waarde volle verrassingen,die dhr.Roose mogelijk voor onze Vereniging in petto heeft? Een prettige verrassing voor ons was ook de ontvangst van een keurig verzorgde documentatiemap,met de titel:Het verloop van een dialect,het resultaat van een opdracht,die de leraar A.C.Goossens(Sint Eloy Oostburg) gaf aan de eindexamenleerlinge Katinka de Krijger uit Sluis. In een bundel van 30 getypte foliovellen bracht zij verslag uit van de opzet,de werkwijze en de conclusie van haar "onderzoek"waarbij ze te weten wilde komen,in hoeverre het dialect van Sluis nog leeft onder de bevolking.Voor onze leden weer een aardig voorbeeld van de mogelijkheid, ook bij jonge mensen van deze tijd zoveel belangstelling te wekken voor het dialectonderzoek,dat ze er daadwerkelijk aan mee willen doen. Katinka heeft enige tips onzerzijds ter harte genomen,zich voorbereid door o.a. Dialecten in Nederland van dr.H.Entjes te "bestuderen"en is daarna Sluissenaren van zeer verschillende leeftijden systematisch gaan ondervragen,aan de hand van,in overleg met ons gekozen,zinnen uit ons regioboek:Dialect in West-Zeeuwsch-Vlaanderen. Van ons altijd ijverig medelid dhr.W.J.Visser hoorden we,dat alle onder vraagden met plezier hadden meegewerkt. Katinka gaat nu aan het hoger Instituut voor Vertalers en Tolken in Gent studeren en we wensen haar veel succes! Van de Gemeentesecretaris van Aardenburg,dhr.G.A.C.van Vooren ontvingen we de gebundelde Notulen van de Studiecommissie Dialect West-Zeeuwsch- Vlaanderen van 1963-1971, zoals hij die als secretaris van die werkgroep van onze Vereniging destijds maaktenauwgezet tot in alle details. Hij meende,dat deze nu in ons archief thuis hoorden,en wij zijn hem natuurlijk dankbaar voor de toezending! We willen er nog eens op wijzen,dat niet alleen deze nieuwe aanwinsten, maar ook de verdere inhoud van ons archief,voor het grootste deel aan wezig op het secretariaatBoulevard de Ryuter 194,Vlissingen,voor belang stellenden ter inzage ligt-na telefonische afspraak:011814—16924 Er kwamen ook weer dialectverhalen binnen,waarover later meer,en knipsels uit kranten en tijdschriften,die altijd zeer welkom zijn. Voorlopig hartelijk dank aan alle inzenders,en nu weerop naar de Dialect dag,waar ondergetekende opnieuw veel bijdragen,verhalen,gedichten.knip sels,enz. alles in (Uw eigen) dialect,in ontvangst hoopt te mogen nemen. Met vriendelijke groet hopelijk tot 20 October in Kapelle! E.J.v.d.B. 32

Tijdschriftenbank Zeeland

Nehalennia | 1984 | | pagina 34