WIJ ONTVINGEN
Wij ontvingen de laatste jaren veel kranteknipsels met proza en "Ge
dichten" in dialect,of beschouwingen over het gebruik daarvan,vaak
bruikbaar voor ons onderzoek,en altijd dankbaar aanvaard voor het archief.
Zo zond o.a. dhr.G.Tazelaar al heel wat schetsjes,die geschreven werden
voor de Katse Babbels. Ter gelegenheid van het tienjarig bestaan van die
dorpskrant,werden ze gebundeld,en ook ons in boekvorm aangeboden.
Hartelijk dank! Een paar verhaaltjes hebben we in het regioboek van
Noord-Beveland opgenomen.
Helaas laat de ruimte in Nehalennia niet altijd toe,dadelijk op al
het ons toegezondene in te gaan,hoe graag we dat zouden willen.
Mogelijk kunnen we op de dialectdag eens een en ander uit de ontvangen
tijdschriften,bulletins,enz. extra belichten.Soms zouden we een artikel,
dat wij onder ogen krijgen,liefst in zijn geheel aan belangstellende
leden willen voorleggenZoals de ontboezeming van dhr.W.Joosse(Njoos)
in maart 1.1. in"De Bode",een kerkblad in Rotterdamonder de titel
"Psalmen op d'r daegs". Een persoonlijk woord van een auteur,hoe hij
tot zijn "vertalingen" kwam,en wat dat werk voor hem betekende.
Een van de goede contacten,die wij met andere verenigingen hebben,
werd weer benadrukttoen ons de laatste uitgave van de Heemkundige
kring Walcheren werd aangeboden:De veldnamen van Biggekerke en
Zoutelandebij de totstandkoming waarvan wij medewerking mochten ver
lenen voorzover het dialectbenamingen betrof.
STREEKRECEPTEN
Het is mevr.M.Penning-Dieleman(Ax) opgevallen,dat in het boekje,dat
deze titel heeft(van JPStam-Dresselhuismaar heel weinig recepten
uit Zeeland voorkomen.
Zij vraagt nu:zouden die ook niet door onze leden bijeengebracht kun
nen worden,om later misschien in een Zeeuws bundeltje verzameld te
worden?
Een goed idee-en wij zullen op het secretariaat graag alle recepten
ontvangen,die U kent uit de eigen streek,liefst in dialect geschreven.
Alle reacties zijn welkom!
E.J.v.d.B.
33