VOORWOORD a; (O 41 Vlamingen onze zuiderburen? Nee, eerder onze buurverwan- ten, zuidelijke familieleden. We spreken dezelfde familietaai: Vj het Nederlands, ook al moet er vaak ondertiteling volgen als een Vlaming op de Nederlandse tv aan het woord is en vice ver sa. Maar dat geldt ook voor Friezen, Groningers, Tukkers of Zeeuwen. Uit het verleden kennen we de Zuidelijke en de Noordelijke Nederlanden. Minor, onze huisprofeet, gaat er in zijn column van uit dat die twee weer één moeten worden. Al was het maar om de Nederlandse taal te beschermen tegen de dominantie van de veeltaligheid in de gyote steden (Stadstaten) en de tsunami aan Engels die West-Europa overspoelt. Goed, over dit nummer, deze uitgave: In Holland staat een Huis. De redactie speelde met de gedachte om Vlaamse schrijvers aan het woord te laten over hun Nederlandse collega's. Gaandeweg kwamen daar enkele bijdragen bij met impressies van Neder landers over Vlaanderen, maar als kern resulteert toch de rich ting Vlaanderen Nederland. Hendrik Carette geeft een fraaie voorzet met stilistische hoog standjes over favoriete Nederlandse auteurs. Stefaan van den Bremt omschrijft zijn ontwikkeling als dichter aan de hand van zijn grote voorbeeld Martinus Nijhoff in een korte inleiding en in een aantal gedichten. In Canon typeert hij bovendien Neder landse en Vlaamse dichters door de eeuwen heen. Willem M. Roggeman heeft een oud interview met Hella Haase bewerkt, omdat ze nu eenmaal zijn favoriete schrijver is. Andreas van Rompaey gaat in een artikel in op de aanwezigheid van Willem Brakman in Zeeuws-Vlaanderen. Will van Broekhoven, een Nederlander die in Antwerpen woont, beschrijft zijn situatie als Vreemde Eend aldaar en behandelt kwesties als wederzijdse vooroordelen. CM Gert R Kuipers verzamelde indrukken als Nederlandse passant in China - met Vlamingen. Jan J.B. Kuipers hekelt de bekrom pen opvattingen van subsidieverstrekkers in het Tijdsgewicht van de Diversiteit. Frank Roger ridiculiseert in het verhaal De sollicitant de hang naar het gebruik van het Engels. Paul van Leeuwenkamp legt met precisie de wortels bloot van een schrij verschap, en misschien wel van elk schrijverschap. Van een aantal voor Ballustrada-lezeis bekende Vlaamse dich ters zijn gedichten opgenomen. Als nieuwkomers verwelkomen we deze keer Antoon Van den Braembussche en Will van Broek hoven. Voor de rubriek Taal Ver Taal vertaalde Johan Everaers frag menten van Christine Van Acker uit het Frans. Daarmee beper ken we ons in dit nummer ten aanzien van onze zuiderburen niet alleen tot Vlaamse auteurs. Ko de Jonge geeft een toelichting op het Ballustrada-mailart- project bpost/postnl, dat wordt geëxposeerd in het Kunstcen trum Verbeke Foundation te Kemzeke. ^Vrienden van Ballustrada 2019 R. Arends J. v.d. Berge-Bliek G. Bouma J. van Boxtel T. Brandenbarg J. Breeuwer M. Brink W. van Broekhoven J. Bruyneel J. Buma H. Carette J. Degenaar J.L. Dieleman P. van Druenen J. Duinhof F. Feij J. van der Geer J. Goerée A. Hanneman M. Heestermans W. Hofman B. Hoogland W. de Houck J.P. Kakebeeke J. Kamps A. Kasse K. Klok J. Kruit M. van Leemput M. van Leeuwen P van Leeuwenkamp K. van Meer F. Meulenberg L. Moelker H. Overvliet D. Parlevliet j R. Peters E. de Rooy J. Rouw Th. Schrijer P. van Sluys R. Soesman P. van Soest P. Steutel D. Tenner L. Toth J. Toxopeus P. v.d. Velde A. Verdonck J. Verschoore H. Verstraeten F. van Vloten A. Vriezen P. van de Wassenberg B. Wegemans B. Willems I W. de Zeeuw.

Tijdschriftenbank Zeeland

Ballustrada | 2019 | | pagina 3