Die K. ter Laan, dacht ik, die meldt dat Friese er ja niet bij. Het WNT geeft 'hamrik' als van oorsprong Fries (de uitgang -rik' betekent grondgebied met 'ham' als woord dat 'heim' of 'heem' aanduidt). Ik zag Kornelis, Kees of Knelis in zijn studeerkamer met de wijnrankloos gedecoreerde lambrisering. Zijn Groningse onderwijzers- gestalte liefdevol gebogen over zijn woordenboek. tS) Ondertussen buiten bescheen een pas geboren zon O het nog korte gras van het weiland. Het voelde licht, O zo Gronings licht. Hond begon spontaan met stokken apporteren. Het vervoerde me. Terstond naar een lucide droom waarin ik wederom met Hond over de Oosterhamrikkade ging. Het pad van na de vorst was slijk, mijn gympen en Honds poten smaakten modder. Er was toen een Frans meisjeskind O met wilde haren in haar boze ogen. Een kleine stem die fluisterde: 'Oma, viens voir de poes.' O, mijn verwondering over die tomeloze aanwezigheid. Het onverdeeld licht dat uit een andere wereld leek te komen. Uit mijn kindertijd weet ik nog precies de zwanen in de vijver van kasteel Biljoen, het brood dat mijn handen verkruimelden, wat mijn moeder zei en wat ik droomde. Er zijn ogenblikken dat het lichaam zo ontvankelijk is voor woorden dat het zeer doet. Zij merkte dat: 'Oma, viens voir de poes, wij moeten niet in de waterval tomberen.' 2016

Tijdschriftenbank Zeeland

Ballustrada | 2016 | | pagina 87