Schriefwiezer verheugende mededeling als het om bescherming van een histo rische streektaal gaat. Dan heb je namelijk wel draagvlak. De werk groep heeft onderzocht of het Zeeuws voldoet aan de eisen van het Europees Handvest van Streektalen en Talen van Minderheden. Het feit dat zo veel mensen nog Zeeuws spreken, dat de taal een afzijdige positie van het Nederlands inneemt en al in de dertiende eeuw be stond, spreekt sterk in het voordeel. Ja, het gaat goed met de streektaal in het Zeeuwse en dat was de laat ste vijf jaar ook wel merkbaar. Zeeuwse vertelavonden en festivals trekken steeds meer publiek. Er is Zeeuws theater, er zijn serieuze Zeeuwse websites op internet, er is een levendige Zeeuwse muziek wereld en er wordt regelmatig Zeeuws proza en Zeeuwse poëzie uit gegeven, al is het heel weinig. Tegenover die opleving in de culturele hoek zie je een ontwikkeling die er haaks op staat, of misschien wel niet: steeds minder mensen spreken dagelijks dialect. Het dialect als communicatiemiddel tussen buren verliest zijn oorspronkelijke functie. Dat heeft allerlei oorza ken, mensen worden mobieler en verhuizen vaker, het ligt aan het onderwijs en aan de media, het is een ontwikkeling die onheils profeten tientallen jaren geleden voorspelden en ze hebben gelijk gekregen. Al spreken er vandaag de dag nog zoveel mensen dagelijks Zeeuws, dat aantal vliegt achteruit en de neergang lijkt onstuitbaar. Ondertussen groeit het Zeeuwstalige tijdschrift Noe als een Oost- kappels duinroosje met kunstmest. Nu heeft Noe (vertaal dat zin deeltje eens in het Zeeuws en je krijgt prachtig koeterwaals in de trant van noe-ei-noe) iets interessants toegevoegd aan de Zeeuwse taal. Iets dat menig dialectschrijver en spreker een onacceptabel monster vindt, namelijk de Schriefwiezer. Ook ik vind het helemaal niks. De Schriefwiezer is een noodzakelijk kwaad. Het zijn gebundel de richtlijnen voor de spelling van een niet bestaand algemeen soort Zeeuws, bedoeld om een uniforme spelling in het hele blad te krij gen. Uit nood geboren omdat elke streektaal in Zeeland verschillend is en verschillend wordt geschreven. Zo kan iemand van Walcheren ook het dialect uit het Land van Hulst lezen, was de redenatie. En hoewel die uniforme spelling in het blad tot op de dag van vandaag wordt gehandhaafd is de Schriefwiezer tot op de grond toe afge broken door tal van Zeeuwen, en veelal met reden. 11

Tijdschriftenbank Zeeland

Ballustrada | 2000 | | pagina 11